Monday, August 13, 2012

Lyrics Yume No Hana - THE BACK HORN •

·         Romaji

itsunohi kara darou ka
konna fuu ni jyouzu ni
hitonami wo aruku
kutsu wo haita no ha
musekaeru natsu no ame
kono machi ni kita koro ha
kasa mo sasanaide
mujyaki ni waratteta

doshaburi no genjitsu
zubunure no kokoro de
bokura furuenagara mabuta wo tojita

yume no hana souzou sae
koeru you na iro ni somare
sono toki made namida fuiteyuku no sa
ima arehateta hibi no naka ni
hitonigiri no tane wo maita
soshite itsuka tsuyoku sakihokoru you ni

jibun sae aisezu ni
hito wo aise ha shinai
kurabeta kazu dake yogoreteku namida

ameagari asahi ni mirai wo kasanetara
mieta you na ki ga shita hikari no naka de

yume no hana souzou sae
koeru you na iro ni somare
sono toki made namida fuiteyuku no sa
ima arukidasu hibi no naka ni
jibun rashii mizu wo makou
soshite itsuka tsuyoku sakihokoru you ni

·         Kanji

いつの日からだろうか こんな風に上手に
人混みを歩く靴を履いたのは
むせかえる夏の雨 この街に来た頃は
傘も差さないで無邪気に笑ってた

土砂降りの現実 ずぶ濡れの心で
僕ら震えながら瞼を閉じた

夢の花 想像さえ
越えるような色に染まれ
その時まで涙拭いてゆくのさ
今 荒れ果てた日々の中に
一握りの種を蒔いた
そしていつか強く咲き誇るように

自分さえ愛せずに人を愛せはしない
比べた数だけ汚れてく涙

雨上がり朝日に未来を重ねたら
見えたような気がした 光の中で

夢の花 想像さえ
越えるような色に染まれ
その時まで涙拭いてゆくのさ
今 歩き出す日々の中に
自分らしい水を撒こう
そしていつか強く咲き誇るように

·         Translation

when was it
that I put on these shoes
that could so easily
walk through the crowds like this?
the suffocating summer rain
when it came to this town,
I laughed innocently, never opening an umbrella.

the downpour of reality,
in a heart soaked through,
we close our eyes, as we tremble.

the flower in our dreams,
colored a hue beyond imagination
until that time, we'll wipe the tears
now, in this barren life
we scatter a handful of seeds
so that one day, they will fully bloom

Can't love ourselves, let alone others
tears that get dirtied the more we count them

when the rain lets up, and the new day overlaps with the rising sun
I thought I could see it, in the light.

the flower in our dreams,
colored a hue beyond imagination
until that time, we'll wipe the tears
now, in these days that have just begun,
we'll spread a water of our own
so that one day they will fully bloom.

No comments:

Post a Comment